第十九卷第二十七章 吉斯和沃尔夫冈,(2/2)
染成金色的莫西干头,重机车机车党徒杰克·特纳来自英联邦的同行,野猪一样粗鲁的白胖子,连个正经名字都没有,绰号伯蒂的文盲——话说他知不知道自己这个绰号是什么意思呢?伯蒂是个专有词汇,指的是高尔夫球场中以低于标准杆一杆的表现进洞,表示这个球很赞,打得很漂亮,但是这个“伯蒂”,看起来很难和高尔夫有关——以他的体重恐怕都坐不进高尔夫车。
状态提示: 第十九卷第二十七章 吉斯和沃尔夫冈,
本章阅读结束,请阅读下一章
本章阅读结束,请阅读下一章
伯蒂是个专有词汇,指的是高尔夫球场中以低于标准杆一杆的表现进洞,表示这个球很赞,打得很漂亮,但是这个“伯蒂”,看起来很难和高尔夫有关——以他的体重恐怕都坐不进高尔夫车。