第143章 结盟(3/4)
下巴都要掉了。陆蔓君听着他们说,心想,十五号那一天,不就是初审发布会?这次,因为一起放出了三块地皮,所以土地管理部门会开个小型发布会,宣布初审结果,可能会有记者过来。
如果这鬼佬能早点回来,把张爱明换了,她什么事也没了。陆蔓君说:“你们跟他关系怎么样?”
中艺和新联的人都摆手:“那个鬼佬,粤语说得很烂,我都不知道他在说什么鬼!别说我们,邵氏也跟他不怎么样。我倒是听说欧阳准备跟他套关系,她英文不错的,不知道套得怎么样了。”
陆蔓君还以为当老板的英文都很好呢。她想了想,先拿到联系方式吧。“你们帮我引荐下吧,我看看,以后能不能帮得上忙。”
“哈,差点忘了!”新联的人笑道,转头看中艺的人,“我给你介绍的人不错吧!”他指着陆蔓君说:“大财主,还是英华女校的高材生,这次帮你大忙了,怎么报答我?”
中艺的人笑说:“行了,什么功劳都是你!”他回头找手下要了一个本子,翻了一会,找出个电话号码来,拿纸笔给她写了。
陆蔓君看他们笑,四个人一起举杯:“合作愉快!”
杨伟小声凑过来说:“你有张爱明的把柄么?”
陆蔓君一边把纸条放进包里,一边看他一眼:“没有,所以你接下来有得忙了。”
杨伟:“……”
————————————————
————————————————
————————————————
我两眼昏花,然后我复制了两遍,我想godie了
生无可恋脸
只能明天替换,因为v章修改字数不能少于初次发表字数
为了这个糟糕的阅读体验(主要因为我蠢)我明天多补点字数给你们
——————
关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》
译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。《诗经·国风·秦风·蒹葭》
译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。道路上障碍多,很难走。顺流而下寻找她。仿佛在河的中间。
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。《诗经·国风·周南·桃夭》
译:桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?《诗经·国风·王风·黍离》
译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》
译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。
青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》
译:我怀恋着倩影,我心伤悲!
投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!《诗经·国风·卫风·木瓜》
译:你赠送给我的是木瓜(落叶灌木,果似小爪。古代有一瓜果之类为男女定情的信物的风俗),我回赠给你的却是佩玉。这不是为了答谢你,是求永久相好呀!
昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》
译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。
风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》
译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)
译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。
言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)
译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)
译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。
投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)
译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)
译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》
译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。
手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》
译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·击鼓》
译:生生死死离离合合,我曾经对你说过,我愿意握着你的手,伴着你一起垂垂老去。
硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐
第3页完,继续看下一页