第252章 退休的颜料商(1)(3/3)
且还是个守财奴。他的确在那间保险库里有一大笔钱。那个未婚青年欧内斯特医生也确实来与他下棋,还或许跟他妻子**。所有这一切看似相安无事,也许人们会想这就够了一一然而――然而!”“有什么费解的情况?”“也许仅仅是我的想象。算了,别管它了,华生。听听音乐会也许会有助于我们摆脱这繁重的工作。卡琳娜今晚在艾伯特音乐厅演唱,我们还有时间换衣服、吃饭,然后再去听音乐。”
清早我起得很早,但是一些面包屑和两个蛋壳显示我的同伴比我更早。我在桌上看到一张字迹潦草的字条。亲爱的华生:还有一两点有关乔赛亚?安柏利先生的事我必须弄清楚。此后我们就可决定是否能够把这案子解决――或许不能。请你在三点以前做好准备,我也许需要你帮忙。
夏洛克?福尔摩斯我一整天都没看到福尔摩斯的人影,但到他说的时间,他回来了,神情严肃,脑中似乎在想事情,很深沉。在这种时候,最好还是不要去打扰他。“安柏利来过了吗?”
“没有。”
“噢,我预计他会来。”
他没有失望,不久,那老家伙来了,阴沉的脸上一副担忧迷惑的表情。“福尔摩斯先生,我收到一封电报,可不大明白这是什么意思?”
他把信递过去。福尔摩斯大声念了起来:
请务必立即前来。可提供有关你最近损失的消息。
牧师住宅埃尔曼“这是两点十分发自小帕林顿的电报,”福尔摩斯说,“小帕林顿在埃塞克斯郡,我相信离弗林顿不远。你应该立即行动。这显然是一个值得信赖的人寄出的,是当地的牧师。我的名人录在哪儿?啊,在这儿:‘j?c?埃尔曼,文学硕士,主持莫斯莫尔和小帕林顿教区。’华生,请查一下火车时刻表。”
“有一趟五点二十自利物浦街车站发出的车。”
“太棒了,华生,你最好同他一道去。他会需要帮助和劝告的。
显然我们这个案子已经到最紧急的关头了。”
可是我们的委托人似乎并不急于出发。
“福尔摩斯先生,这简直太荒唐了,”他说,“这个人怎么知道发生过什么事呢?此行只能是浪费时间和钱财。”
“要是他一无所知,是不会拍电报给你的。立刻发电说你就去。”
“我不会去的。”
福尔摩斯摆出一副极其严厉的神色。
“安伯利先生,这样明显的线索出现了,你拒绝跟踪追击,那可能会给警察厅和我留下最糟糕的印象。我们觉得你对这个调查的态度其实并不认真。”听到这个意见,我们的委托人好像大惊失色。
“啊,如果你那样认为,我当然要去,”他说,“从表面来看,尽管我认为这个牧师知道所有的一切似乎荒唐,但如果你认为――”
“我的确这样认为。”福尔摩斯强调说。于是,我们就准备上路。
本章阅读结束,请阅读下一章