第116章 跳舞小人(2)(2/3)
“有,这位警察在这儿。”
“你没碰其他任何东西吧?”
“没有。”
“你处理得很谨慎。是谁叫人去找你的?”
“女仆桑德斯。”
“是她发现的吗?”
“她和厨娘金太太。”
“她们现在人在哪里?”
“我相信在厨房。”
“那么我想我们最好立刻听听她们要说些什么。”
这是间古老的大厅,镶着橡木墙板,高高的窗子。大厅正好成了调查庭。福尔摩斯坐在一把老式的大椅子上,脸色憔悴,那双威严的眼睛却闪闪发亮。我能从他眼睛里看出坚定不移的决心,他准备用毕生的力量来追查这件案子,最终为这位他没能搭救的当事人报仇雪恨。在大厅里坐着的那一伙奇特的人当中,还有衣着整齐的马丁警长、白发苍苍的乡村医生、我自己和一个呆头呆脑的本村警察。
两个妇人讲得很清楚。她们被一声枪声吵醒,之后又是一声枪响。她们的房间一墙之隔,金太太跑到桑德斯房间,然后她们一块下楼。书房的门开着,桌上点着蜡烛。主人俯卧在房间中央,已经死了。女主人蜷缩在窗前,头部靠在墙上。她伤得很恐怖,满脸都是血,呼吸沉重,已经不能说话了。走廊和房间充满了烟和火药味。窗子显然是从里面关上并被固定住的,对此两个妇人都很肯定。她们立刻让人去请医生和警察。在马夫和马童的帮助下,她们把女主人抬到她的卧室。女主人和她丈夫原本都睡在这张床上。她穿着晚服——他在睡衣外面又披上了晨衣。书房里什么都没动过。据她们所知,这对夫妇从没有吵过架。她们一直认为这是一对恩爱有加的夫妻。
这就是仆人证词的大概。对马丁探长的问题,她们回答说所有的门都是从里面拴上的,没人能从这座宅子里逃走。对福尔摩斯的问题,她俩都记得从楼上跑出房间那一刻就能闻到火药味。“我很慎重地建议你关注一下这个事实,”福尔摩斯对他的同行说,“现在我认为我们需要仔细检查一下房间。”
书房是个小房间,三面靠墙摆着书,一扇普通的窗户前摆着一张书桌,窗外是花园。我们首先关注的是这位不幸乡绅的遗体。他庞大的身躯四肢摊开,倒在地板上。他身上衣服凌乱,显然是从睡梦中匆匆被人闹醒的。子弹是从正面射进他身体的,射穿心脏后留在身体内,他当时就已经死了,所以并没有多大痛苦。他的晨衣上、手上都没有火药痕迹。据乡村医生说,夫人脸上有火药痕迹,但手上没有。
“手上没留下火药痕迹没有任何意义,要是手上有火药痕迹,那就意义重大了,”福尔摩斯说道,“只有子弹尺寸与枪膛不符,发射时火药才会朝后面喷,否则打多少枪手上也不会留下任何痕迹。我建议现在不妨把丘比特先生的遗体搬走。大夫,我想你还没有取出打伤女主人的那颗子弹吧?”
“要取出子弹,需要做一个很复杂的手术。那支左轮手枪里还剩四发子弹,打过两发,造成两处枪伤,所以六发子弹都有了下落。”
“表面上看好像是这样,”福尔摩斯说道,“不过,显然有颗子弹打在了窗框上,也许你对此也能作出解释?”他突然转身,伸出细长的手指,指着窗框下面高出底边一英寸位置的一个小窟窿。
“确实!”警长大声说,“你怎么看见的?”
“因为我在找它。”
“妙极了!”乡村医生说,“先生,你完全正确。那就是说,当时一共开了三枪,因此,有第三个人在场。但这第三个人可能是谁呢?他是怎么跑掉的呢?”
“这正是我们很快就要解决的问题了,”福尔摩斯说,“马丁警长,你还记得,在两个女仆说她们一走出房间就闻到一股火药味儿,我说这一点很重要,是不是?”
“是的,先生,但我承认,我听不懂你的意思。”
“这就表明,开枪的时候,窗户和房门全开着,否则火药味就不会这么快被吹到楼上去,非得书房里有穿堂风才行。但是,门和窗打开的时间很短。”
“你如何证明这点?”
“因为蜡烛没有被吹熄。”
“太好了!”探长大叫道,“太好了!”
“因为很肯定在悲剧发生时窗是开的,所以我相信这件事可能有第三者介入,他站在开着的窗外朝里射击。这时候如果从屋里对准窗外的人开枪,就有可能射中窗框。于是我看了一下,而这个很显然是弹孔没错!”
“但是窗子怎么会是关着而且好好闩上的呢?”
“女人第一个本能反应就是关上窗子闩好。但是,咦!这是什么?”
那是个女人的手提包,就靠在书桌旁——一个镶了鳄鱼皮及银边的小皮包,福尔摩斯打开来并倒出里面的东西,是二十张五十英镑的英国银行纸,用橡皮筋捆住——没有别的东西了。
“这个手提包必须保管好,它还要出庭作证呢,”福尔摩斯一边说着一边把手提包和钞票交给了警长,“现在必须想办法说明这第三颗子弹。从木头的碎片来看,这颗子弹明明是从屋里打出去的。我想再问一问他们的厨子金太太。金太太,你说过你是给响亮的‘砰’一声枪声惊醒的。你的意思是不是在你听起来它比第二声更响?”
“可不是,我是睡着时给惊醒的,所以很难分辨。不过当时听起来确实很响。”
“你不觉得,那可能是差不多同时放
第2页完,继续看下一页