第804章(1/1)
“鸡舌,即今丁香耳,今药品中所用者亦非。藿香自是草叶,南方至多。薰陆小木而大叶,海南亦有,薰陆乃其胶也,今谓之**香。五物迥殊,元非同类。率,是指大率,大概的意思。欲,理解为殆,恐怕,几乎。根柢,今多写作根底。旃(zhan)檀,即檀香。古印度语称为旃檀那。元,今用原字。下同。全篇文章翻译过来的意思是说,段成式的《酉阳杂俎》一书,记事多有荒诞不经之处。其中记叙奇花异草、珍贵树木尤多错误和歪曲,大抵记别国所出者几乎没有根底。如书中说:有一种树能产五种香料:它的根是檀香,枝节是沉香,花是鸡舌香,叶是藿香,流出的胶是薰陆香。这是特别荒谬的。檀香与沉香两种树木原是不同的。鸡舌香就是现在的丁香,今日药品中所用的鸡舌香也不是真正的鸡舌香。藿香自是草本植物,叶也是草叶,南方极为多见。薰陆香是小木本而大叶子,海南也有,所谓薰陆指的是它的胶,现在叫做**香。这五种植物迥然不同,原不属于同一类别。包孝肃为吏所卖篇的原文为,包孝肃尹京,号为明察。有编民犯法当杖脊,吏受赇与之约曰:“今见尹,必付我责状。汝第呼号自辩,我与汝分此罪,汝决杖,我亦决杖。既而包引囚问毕,果付吏责状,囚如吏言,分辩不已。吏大声诃之曰:但受脊杖出去谓其市权,摔吏于庭,杖之十七,特宽囚罪,止从杖坐,以抑吏势。不知乃为所卖,卒如素约。小人为奸,固难防也。孝肃天性峭严,未尝有笑容,人谓包希仁笑比黄河清。包孝肃,即包拯。字希仁,合肥,今属安徽人。官至三司使,卒谥孝肃。尹京,为京城府尹。包拯曾任权知开封府之职。杖脊,是指用刑杖打脊背的刑罚。宋代为流放刑、徒刑的一种代用刑。如原判两年徒刑的,杖脊十七下可以释放。原不判徒刑的杖刑,后改为杖臀,也就是打屁股,刑罚更轻,如原杖八十的改为臀杖十七。责状,是指由过错人或犯人签字画押的具结书、保证书。第,是指但,只管的意思。市权,为卖权,以权力谋私利的意思。摔(zuo),是指揪住的意思。杖坐,为坐杖刑的意思。古代定罪称坐。此实指由杖脊改为杖臀。全篇文章翻译过来,它大概的意思是说,包孝肃为权知开封府,以明察着称。有个平民犯法当受杖脊之刑,府中有个吏人受了他的贿赂,与他约定说:今天府尹要提讯你,一定会把写具结书的事交给我。你只管呼天喊地地为自己辩解,我给你分担罪责,你被判打板子,我也被判打板子。没过多会儿,包拯叫人押囚犯上堂审讯完毕,果然叫吏人起草案子的具结书,囚犯按吏人事先的嘱咐,辩解个不停。”
本章阅读结束,请阅读下一章